家庭教師とのレッスンで
印象に残ったことばの話。
パン(Bread)はミャンマー語で
バウンモウンッというらしい。
モウンッは
ケーキやお菓子を現す言葉。
バウンは
①股、太もも
②ポンド(重量)
③抵当に入れる
など様々な意味があるみたい。
パンは②の意味かな…?
今日の授業前に
私がパン屋に寄ってきたことから、
パンの話になり
そこから朝食の話になった。
私 :先生は毎朝なにをたべますか?
先生:バウンモウンッを食べます。
「GOOD MORNING*」という名前の
バウンモウンッです。
*ミャンマーのスーパーに必ずあるパン菓子のメーカー
私 :そのバウンモウンッ、
見たことあります!
食べたことはありませんが…
先生:多分、あなたは好きじゃないです。
固くもないし、柔らかくもない。
ジャムとバターを塗らないと
おいしくもありません。
私 :え…
先生:私もこのバウンモウンッを
食べるのは朝だけ。
昼や夜にはとても食べられないです。
私 :だから
「GOOD MORNING」
という名前なのでしょうか…
先生は、なぜおいしくもない
「GOOD MORNING」
を食べ続けるのだろう。
同居中のお姉さんには
「健康に悪いから食べちゃだめ」
とまで言われるそうで。
ちなみに、
こんな先生でもごくたまに
バウンモウンッではなく
炒飯を朝食べることがあるらしい。
…ナゾだ。
0 件のコメント:
コメントを投稿