でのオープニングソングに続く、2曲目です。
歌詞は、前回同様こちらも、オリジナルの日本語版「わーお」とほぼ同じ。ところどころ違うところもありますが、単語量がぐんと増えたので、ひとつひとつの解説はやめて、簡単な訳を下につけました。
面白いのは、「ダンゴムシ」の部分が「さなぎ(ポートウンロンガウン)」になっていたこと。(辞書によれば、ポートウンロン=さなぎ、ガウン=虫の数詞)ミャンマー語の先生に聞いてみたところ、日本でいう「ダンゴムシ」は見たことがないそうです。
※12/4追記:さなぎは動かないので、歌詞としてはおかしいなあ。。となんかひっかかっていました。今日改めて先生に聞いたところ、「確信はもてないけれど、(芋虫)でもいいんじゃないか」とのこと。「さなぎ」「いもむし」のミャンマー単語がよくわからず、歌詞にある「ポートウンロンガウン」も普段耳にしないのでわからないそうです。
ところで「いないいないばあっ」先週1週間はミャンマー版になりましたが、今週は日本の吹き替え版にまたまた逆戻り。ミャンマー版が見られるのは1ヶ月に1週間だけって。ちょっと少なすぎやしませんかー…
♬わーお(ミャンマー語版)
★ アーロン ×4 トゥートゥ
★ ソメラヘ ×2 トゥートゥ
★ ソメラヘ ×2 トゥートゥ
ターゲジン ネッ トゥートゥー ピョーポッ ワオワオ…
アーロン べッ ミンガラーバ ノーッセ
ピピ… ピピピのピ
ホマ ディマ ピピ… ピピピのピ
ヂーザン ヂーザン トゥーン ッマン トトンガトン
ポートンロンガウン ポートンロンガウン
サウンバー サウンバー サウンペーバー
ポウントーロンガウン ポウントーロンガウン
ダバッレー ピードー ガザーヂャーヤーアウン
ンガー レー トウン ッニッ ティ ワーオ!
ワオワオワオ … …シー!
★繰り返し
アーロン アーロン… ワーオ!
============
おおまかな和訳
============
★みんな みんな 一緒に
★遊びにおいで 一緒に
友達と一緒に楽しむため わおわお〜
みんなでね「ミンガラーバ」とごあいさつ
ピピピピ… あっちこっち ピピピ…
見て見て とーんとん ととんがとん
みんな 立つよ!
芋虫 芋虫 待って 待って 待ってよ
一回まわって 遊びましょ
5、4、3、2、1 わーお!
わおわおわお… シーッ!
★繰り返し
みんな みんな わーお!
0 件のコメント:
コメントを投稿