いないいないばあの手持ち画像が尽きたので…苦肉の策、自分のノート。 |
「いないいないばあっ」ミャンマー語歌詞も、とうとう最後の3曲め!
中級編「ネーミンスィートー」です。
今朝、「いないいないばあっ」のエンディングでクレジットタイトルを眺めていたら、何人もの日本人のお名前が。きっと、多くの日本の制作関係者が、このミャンマー版制作のために奮闘されているのでしょう。おかげで、私たち日本人親子も、ミャンマー生活での楽しみが増えました。ありがとうございますと伝えたいです。
クレジットでは、ミャンマーの人気デザイナー、Htay Htay Tinさんのお名前も発見!ヤンゴンにあるロンジー専門店「SHIMIZU」も経営している方なのですが、ミャンマー版の衣装を担当しているのかも。なんかうれしかった!
さて、今週(11月4日の週)は、再び放送内容がミャンマー版に戻りましたね。
何度もくどいですが、これまでの流れを見ると、やはりミャンマー版を流すのは毎月の第1週のみなのかもしれません。
たぶんですが、「ネーミンスィートー」はミャンマー版のオリジナルで、日本版にはありません。この歌では、わんわん、テッテッちゃん、うーたんが、世界遺産のバガンやマンダレーでロケをしており、THE myanmarな映像がとても楽しいです。ただ、日本の吹き替え版の時は流れないので、この歌を聴けるのは毎月第1週のみ。残念です。
♬ネーミン スィートー(おひさまに向かって)
わんわん うーたん アーロンネッ アトゥトアーソー
ネーミンヂースィー アトゥトアーヂャーメ
レットゥエ トゥエガンガートッ ランシャウッヂャーメ
ライッケ ×5
★アトゥトアーヂャーメ ベトゥライオーマレ?
★ネーミンヂーヘ アトゥガザーポックエ
★レットゥエ トゥエガンガートッ ランシャウッメへ
ピェーガトアーメンガートッ シェセッメーへ
*
わんわん「うーたん カナー サウンバーオウン」
うーたん「わんわん ミャンミャンレー」
わんわん「わんわん モーネービー」
うーたん「エバクァー エバクァー ミャンミャンラーへ」
*
ネーミンヂースィー アミャン ヤウッポックゥエ
ピェーガトアーメンガートッ マナウッシャッベヘ
ライッケ ×5
★繰り返し
レットゥエ トゥエガンガートッ マナウッシャッベヘ
トートゥエ カーコウンピョーメ シェセッメーへ
============
おおまかな和訳
============
わんわん、うーたん、みんなで一緒に行こう
おひさまに向かって、一緒に行くよ
手をつないで歩こう
おいで、おいで
★一緒に行くよ ついてくるのはだあれ?
★おひさまに向かって、一緒に遊ぶためにね
手をつないで歩こうね
走って行こう 前に進もう
*
わんわん「うーたん ちょっと待ってよー」
うーたん「わんわん 早く早くー」
わんわん「わんわん 疲れたよー」
うーたん「分かった分かった、早く来て〜!」
*
おひさまに向かって、早く着けるよう
走って行こう じゃましないでね(確認中)
おいで、おいで
★繰り返し
手をつないで
私たちと踊って楽しもう 前に進もう!
===
↓これまでに取り上げた「いないいないばあっ」の歌はこちら